Commercial contracts, NDAs, and legal agreements translated with the precision the document requires.
Web Translation Experts — Collegno, Turin — All services delivered digitally
Legal contracts are not a place to compromise on translation quality. The way a defined term is rendered in another language can change what the contract actually covers. Inconsistent translation of recurring terms across a long agreement creates ambiguity that parties can exploit later. A translator who handles contracts correctly understands this, and it shows in the output.
We translate commercial contracts with translators who have professional legal backgrounds. They understand what the document is doing, not just what it says. For NDAs, service agreements, partnership contracts, and shareholder documents, this distinction matters.
For Italian-to-English contracts, we translate with UK or US legal register as appropriate, depending on the counterparty jurisdiction. For contracts involving third-country law, we flag any terms where the legal concept does not map cleanly between systems and explain the options rather than making an arbitrary choice silently.
If the contract will be used in proceedings before an Italian court, or submitted to a public body, sworn translation is available as an add-on through our certified translator network.
We reply within one business day.